200
/Training/8th-Programming-Winter-School-schedule-Day2.php
en

8th FIAF Programming Winter School

8e Winter School de programmation


Day 2: Tuesday 7 March 2022, Cinémathèque française

Jour 2 : mardi 7 mars, Cinémathèque française

09:00

Welcome of the Participants

Accueil des participants

09:30

Film Heritage Festivals: The New Generation

Festivals de patrimoine cinématographique: la nouvelle génération

Aleksas Gilaitis

Aleksas Gilaitis is a freelance film preservationist and active member of both international and national (Lithuanian) archival community. After finishing his Film Studies (BA) in University of Iceland and Heritage Studies (Preservation and Presentation of Moving Image)(MA) in University of Amsterdam, he has kept his deep interest in film preservation issues in the broad sense. Since 2015 he has worked in various collection management, film restoration and archival film screening projects. Furthermore, he is an active magic lanternist and film projectionist, mainly working with 16mm and 9.5mm projectors. Aleksas is also the initiator of the archival film festival Pirmoji banga, which started in 2016 in Vilnius, which is oriented in presenting cinema history until around WWII. It is the only annual archival film festival/initiative in Baltic states. Currently he is a selected film restoration trainee in EYE Filmmuseum in Amsterdam.

Aleksas Gilaitis est un conservateur de films indépendant et un membre actif de la communauté archivistique nationale (lituanienne) et internationale. Après avoir terminé ses études cinématographiques (BA) à l’Université d'Islande (Háskóli Íslands) et ses études sur le patrimoine ("Preservation and Presentation of Moving Image", MA) à l’Université d’Amsterdam, il a gardé un profond intérêt pour les questions de conservation des films au sens large. Depuis 2015, il a travaillé sur divers projets de gestion de collections, de restauration, et de projection de films d'archives. En outre, il est lanterniste et projectionniste, travaillant principalement avec des projecteurs 16mm et 9,5mm. Aleksas est également l'initiateur du festival de films d'archives Pirmoji banga, qui a débuté en 2016 à Vilnius, et qui est orienté dans la présentation de l'histoire du cinéma jusqu'aux environs de la Seconde Guerre mondiale. Il s'agit du seul festival annuel de films d'archives dans les États baltes. Il est actuellement stagiaire en restauration de films au Eye Filmmuseum à Amsterdam.

Anke Hahn

Anke Hahn is head of film distribution for the Deutsche Kinemathek, Berlin, and organizes film series and events. In particular, she has curated retrospectives for Helma Sanders-Brahms, Helke Sander and recently for Claudia von Alemann. Anke Hahn has also been project leader and programme coordinator for the Film Restored Film Heritage Festival since its beginning in 2017. Since 2022 she has also been in charge of the streaming programme of Deutsche Kinemathek.

Anke Hahn est responsable de la distribution des films pour la Deutsche Kinemathek, à Berlin, et organise des séries de films et des événements. Elle a notamment organisé des rétrospectives Helma Sanders-Brahms, Helke Sander et récemment Claudia von Alemann. Anke Hahn est également chef de projet et coordinatrice de programme pour le festival du patrimoine cinématographique Film Restored depuis ses débuts en 2017. Depuis 2022, elle est également en charge du programme de streaming de la Deutsche Kinemathek.

Giorgi Kakabadze

Giorgi Kakabadze is the Director of Audio-Visual and Film Archives at the National Archives of Georgia. He is a graduate of the Documentary Filmmaking program at the Shota Rustaveli Theater and Film University. Since starting his career at the Archives in 2001, he has worked on preserving and developing audio-visual and film collections representing the national film heritage of Georgia. As a professional film director and videographer, Giorgi released several documentaries, including the award-winning Soviet Georgia (2009), which depicts key milestones in the history of the country. Currently, Giorgi runs several projects on the digitization and restoration of Georgian films. One of his latest accomplishments, the restored feature film The White Caravan by Eldar Shengelaia (1964), was shown in the Cannes Classics section at the 2019 Cannes Film Festival. On behalf of the National Archives of Georgia, he is the founder and organizer of the Tbilisi International Archival film festival, first held in October 2022.

Giorgi Kakabadze est le directeur des archives audiovisuelles et cinématographiques des Archives nationales de Géorgie. Il est diplômé du programme de réalisation de films documentaires de la Shota Rustaveli Theater and Film University. Depuis le début de sa carrière aux Archives en 2001, il a travaillé à la préservation et au développement de collections audiovisuelles et cinématographiques représentant le patrimoine cinématographique national de la Géorgie. En tant que réalisateur et vidéaste professionnel, Giorgi a réalisé plusieurs documentaires, dont le film primé Soviet Georgia (2009), qui décrit les étapes clés de l'histoire du pays. Actuellement, Giorgi dirige plusieurs projets de numérisation et de restauration de films géorgiens. L'un de ses derniers projets, le long métrage restauré La Caravane blanche d'Eldar Shengelaia (1964), a été présenté dans la section Cannes Classics du Festival de Cannes 2019. Il est, au nom des Archives nationales de Géorgie, le fondateur et l'organisateur du festival international du film d'archives de Tbilissi, dont la première édition a eu lieu en octobre 2022.

György Raduly

After studying economics and marketing at ESSCA France and a master's degree in business management at Sciences-Po Paris, György Raduly worked in France as a producer and distributor, specialising in classic Hungarian and Eastern European films. He was a founding member of Kino Visegrad, an associative platform of Central European cultures in France which aims to increase the visibility of films from Central, Eastern and Balkan Europe. He also contributed to the creation of the screening room of the Hungarian Institute in Paris, and co-organised numerous festivals and retrospectives (Miklós Jancsó, Márta Mészáros, István Szabó, Krzysztof Zanussi, etc.) with cinemas and film libraries in France.

Since 2017, György Ráduly has been the Director of the Film Archive at the National Film Institute of Hungary, where he is leading the project for the development and modernisation of the institution. He is also the founder and director of the Budapest Classics Film Marathon, an international festival of restored films, and a member of the steering committees of FIAF and ACE (Association of European Cinematheques).

Après des études en économie et marketing à l'ESSCA France et un master en gestion d'entreprise à Sciences-Po Paris, György Raduly a travaillé en France en tant que producteur et distributeur spécialisé de films classiques hongrois et d'Europe de l'Est. Il a été membre fondateur de Kino Visegrad, une plateforme associative des cultures centre-européennes en France qui vise à accroître la visibilité de films d’Europe centrale, orientale et balkanique. Il a aussi contribué à la création de la salle de projection de l’Institut hongrois de Paris, et a coorganisé de nombreux festivals et de rétrospectives (Miklós Jancsó, Márta Mészáros, István Szabó, Krzysztof Zanussi, etc.) avec les cinémas et cinémathèques en France.

 Depuis 2017, György Ráduly est directeur des Archives du film de l'Institut national du film de Hongrie, où il pilote le projet de développement et de modernisation de l’institution. Il est aussi fondateur et directeur du Budapest Classics Film Marathon, un festival international de films restaurés, et membre des comités directeurs de la FIAF et de l'ACE (Association des Cinémathèques Européennes).

10:40

Coffee Break

Pause café

11:00

DVD Publising as an Extention of Film Heritage Programming

L'édition DVD/Blu-Ray comme prolongement du geste de programmation du cinéma de patrimoine

Cécile Farkas

A graduate of the Ecole Normale Supérieure de Fontenay-Saint-Cloud and a qualified English teacher, Cécile Farkas devoted her academic research to the theatre of Harold Pinter, before exploring the brilliant collaboration between this English playwright and the film-maker Joseph Losey. After getting a taste of the French national education system, where she taught Shakespeare's language, she valiantly decided to turn to publishing. It was then that Gérard Poitou-Weber, director and founder of Doriane Films, asked her to join his independent publishing work.

In 2005, she took over the editorial management of Doriane Films. She was then able to combine her taste for cinema with her appetite for publishing adventure. She soon launched the "Typiquement British" collection, which brings together films of English social realism. She has also published and distributed restored French heritage films (most often with the help of the CNC), and is committed to maintaining an intellectual and militant rigour in the selection of works published by Doriane. Since 2015, Doriane Films has been managing the VOD platform CapuSeen, which has 5,500 films online, including many gems of repertory cinema.

Diplômée de l’Ecole Normale Supérieure de Fontenay-Saint-Cloud et agrégée d’anglais, Cécile Farkas se consacre à des recherches universitaires sur le théâtre de Harold Pinter, avant d’explorer les fruits de la collaboration géniale de ce dramaturge anglais et du cinéaste Joseph Losey. Après avoir goûté aux charmes des couloirs de l’éducation nationale où elle enseigne la langue de Shakespeare, elle décide vaillamment de se tourner vers l’édition. C’est à ce moment-là que Gérard Poitou-Weber, réalisateur et fondateur de Doriane Films, la sollicite pour l’associer à son travail d’édition indépendante.

En 2005, elle reprend la direction éditoriale de Doriane Films. Elle peut alors articuler son goût pour le cinéma et son appétit pour l’aventure éditoriale. Elle lance bientôt la collection Typiquement British, qui rassemble des films du réalisme social anglais, édite et distribue des films patrimoniaux français restaurés, le plus souvent avec l’aide du CNC, et s’engage à maintenir une exigence intellectuelle et militante dans les choix des œuvres éditées par la maison Doriane. Depuis 2015, Doriane Films administre la plateforme VOD CapuSeen, forte de 5500 films en ligne, parmi lesquels de nombreuses pépites du cinéma de patrimoine.

Michael Brooke

Michael Brooke has worked in film curation for over three decades. He spent much of the 1990s booking films for London repertory cinemas, most of the 2000s as a curator with the BFI National Archive (where he was primarily responsible for developing online content across various platforms), and since 2011 he has combined freelance writing, usually about British and central/eastern European cinema (Sight & Sound, the Journal of Film Preservation, assorted DVD and Blu-ray booklets and audio commentaries) with DVD and Blu-ray production for such labels as Arrow, the BFI, Eureka, Second Run and several others. Since 2017, he has been the full-time Technical Producer for Powerhouse Films’ Indicator label, which specialises in restorations of neglected British films, many of which haven’t been seen since their original release. 

Michael Brooke travaille dans la curation de films depuis plus de trois décennies. Il a passé une grande partie des années 1990 à louer des films pour les cinémas de répertoire londoniens, puis une grande partie années 2000 en tant que conservateur à la BFI National Archive (où il était principalement responsable du développement du contenu en ligne sur diverses plateformes). Depuis 2011, il combine l'écriture en freelance, généralement sur le cinéma britannique et d'Europe centrale et orientale (Sight & Sound, le Journal of Film Preservation, divers livrets DVD et Blu-ray et des commentaires audio) avec la production de DVD et Blu-ray pour des labels tels que Arrow, le BFI, Eureka, Second Run et plusieurs autres. Depuis 2017, il est le producteur technique à plein temps du label Indicator de Powerhouse Films, spécialisé dans les restaurations de films britanniques négligés, dont beaucoup n'ont pas été vus depuis leur sortie originale.


Jean-Baptiste Thoret

Jean-Baptiste Thoret is a film director (We Blew It, 2017; Dario Argento: Sighs in a Distant Corridor, 2019; Michael Cimino, an American Mirage, 2022) and film historian, particularly of 1970s American and Italian cinema. He is the author of various books, notably on John Carpenter, Dario Argento, Michael Cimino, the representation of JFK’s assassination in films, road movies, Michael Mann and, soon to be re-edited, Le Cinéma comme élégie: conversations avec Peter Bogdanovich (Carlotta Films, April 2023). Since 2018, he has also directed the DVD and Blu-ray collection "Make My Day!" (StudioCanal). Genre films, rare titles by well-known or, on the contrary, unknown or forgotten filmmakers… this collection is a place for cinephile discoveries and rediscoveries: Death Laid an Egg by Giulio Questi, David Lean's The Sound Barrier, Mike Nichols' The Day of the Dolphin, Damiano Damiani's The Day of the Owl, Richard Fleischer's Mandingo, Dino Risi's A Difficult Life, William Richert's Winter Kills, Leo Penn's A Man Called Adam... The collection includes some 60 titles to date, each of them accompanied by introductions, audiovisual archives, interviews, sequence analyses, etc.

Jean-Baptiste Thoret est cinéaste (We Blew It, 2017 ; Dario Argento : Soupirs dans un corridor lointain, 2019 ; Michael Cimino, un mirage américain, 2022) et historien du cinéma, particulièrement des cinémas américain et italien des années 1970. Il est l’auteur d’ouvrages, notamment sur John Carpenter, Dario Argento, Michael Cimino, la représentation au cinéma de l’assassinat de JFK, le road movie, Michael Mann (Flammarion, 2021) et, bientôt réédité, Le Cinéma comme élégie : conversations avec Peter Bogdanovich (Carlotta Films, avril 2023). Il dirige aussi, depuis 2018, la collection de DVD et Blu-ray « Make My Day ! » (StudioCanal). Films de genre, titres rares de cinéastes connus ou au contraire méconnus ou oubliés, cette collection est un lieu de découvertes et redécouvertes cinéphiles : La mort a pondu un œuf de Giulio Questi, Le Mur du son de David Lean, Le Jour du dauphin de Mike Nichols, La mafia fait la loi de Damiano Damiani, Mandingo de Richard Fleischer, Une vie difficile de Dino Risi, Winter Kills de William Richert, A Man Called Adam de Leo Penn… Une collection qui compte quelque 60 titres à ce jour, accompagnés de présentations, d’archives audiovisuelles, d'entretiens, d’analyses de séquence…

12:00

Programming Game II

Jeu de programmation II

13:00

Lunch at the Cinémathèque française

Déjeuner à la Cinémathèque française

14:30

PACC's Session on Access to Collections

Session de la PACC sur l'accès aux collections


Matěj Strnad

Matěj Strnad is Head of Curators at the Národní filmový archiv, Prague, and Head of the FIAF Programming and Access to Collections Commission (PACC). He is a graduate of the Center for Audiovisual Studies at FAMU, Prague. In 2018 he coordinated the FIAF Symposium on Sharing, which took place as part of the 74th FIAF Congress in Prague. Currently he supervises major acquisition, restoration, and valorization projects, and is responsible for the institution's collection policy. Before working for the Národní filmový archiv, he was active as an editor, having co-edited a social sciences reader for film and media students. He also published, lectured, and consulted on issues of media art preservation and restoration.

Matěj Strnad est conservateur-en-chef à la Národní filmový archiv, Prague, et chef de la Commission de programmation et d'accès aux collections (PACC) de la FIAF. Il est diplômé du Centre d'études audiovisuelles de la FAMU, à Prague. En 2018, il a coordonné le symposium de la FIAF sur le thème du partage, qui s'est déroulé dans le cadre du 74e congrès de la FIAF à Prague. Il supervise actuellement les grands projets d'acquisition, de restauration et de valorisation et est responsable de la politique de collection de l'institution. Avant de travailler pour la Národní filmový archiv, il était actif en tant qu'éditeur, ayant coédité un lecteur de sciences sociales pour les étudiants en cinéma et en médias. Il a également publié, enseigné et consulté sur les questions de préservation et de restauration des arts médiatiques.

Arianna Turci

Arianna Turci has been the Head of analog film collections at the Cinémathèque Royale de Belgique since June 2019. She is responsible for the conservation, cataloguing, restoration, digitalizing and exhibition of film collections. From November 2016 to May 2019 she was responsible for access - acquisitions and restoration of film collections for the same institution. Nowadays she remains in charge of Access to film collection’s department ad interim. From June 2015 to October 2016 she was Conservatrice (Head Curator) at the Cinémathèque de Toulouse (France), where she was responsible for managing both film and non-film collections. From 2006 to 2015 she was archivist at the Archivio Nazionale Cinema d'Impresa (National Italian Industrial Film Archive – Italy). In 2004 she enrolled in the D.E.S.S. Valorisation du Patrimoine cinématographique et audiovisual at the University of Paris VIII, in 2005 she graduated from the MASTER Preservation and Presentation of the Moving Image at University of Amsterdam, and in 2009 she attended the FIAF Summer School at the Cineteca di Bologna.

Arianna Turci est la responsable des collections de films analogues à la Cinémathèque royale de Belgique depuis juin 2019. Elle est responsable de la conservation, du catalogage, de la restauration, de la numérisation et de l'exposition des collections de films. De novembre 2016 à mai 2019, elle était responsable de l'accès – acquisitions et restauration des collections de films pour la même institution. Aujourd'hui, elle reste responsable du département Accès aux collections de films ad interim. De juin 2015 à octobre 2016, elle a été conservatrice en chef à la Cinémathèque de Toulouse (France), où elle était responsable de la gestion des collections de films et de non-films. De 2006 à 2015, elle a été archiviste à l'Archivio Nazionale Cinema d'Impresa (Archives nationales du cinéma industriel italien - Italie). En 2004, elle a effectué un D.E.S.S. Valorisation du Patrimoine cinématographique et audiovisuel à l'Université de Paris VIII, et en 2005 le Master "Preservation and Presentation of the Moving Image" à l'Université d'Amsterdam. En 2009 elle a participé à la Summer School de la FIAF à la Cineteca di Bologna.

Catherine Cormon

Catherine Cormon is Head of Collection Management and Registrar at Eye Filmmuseum in Amsterdam since 2013. She is in charge of the team responsible for acquisition, selection, registration and preventive conservation of analog films. She is also supervising access to the analog film collection, which comprises 250 000 items representing about 120 000 film prints and 40 000 unique titles. Her previous positions include Registrar, Print Coordinator and Collection Specialist at Eye Filmmuseum, Audio-visual Archivist for the Heineken Collection Foundation in Amsterdam and Film Preservationist for Memoriav in Switzerland. She is also a defector of film editing who decided to keep working with analog film when everything went digital and trained at the Selznick School of Film Preservation of the George Eastman Museum to follow the reels into the archives.

Catherine Cormon est responsable de la gestion des collections et régisseuse des oeuvres au Eye Filmmuseum à Amsterdam depuis 2013. Elle est en charge de l'équipe qui gère l'acquisition, la sélection, l'enregistrement et la conservation préventive des films analogues. Elle supervise également l'accès à la collection de films analogues, qui comprend 250 000 pièces représentant environ 120 000 copies de films et 40 000 titres uniques. Parmi les postes qu'elle a occupés précédemment, citons ceux de régisseuse des oeuvres, de coordinatrice des copies et de spécialiste des collections au Eye Filmmuseum, d'archiviste audiovisuelle pour la Heineken Collection Foundation à Amsterdam et de conservatrice de films pour Memoriav en Suisse. Transfuge du montage film ayant décidé de continuer le travail analogue lors du passage au numérique, elle a suivi la formation de la Selznick School of Film Preservation du George Eastman Museum pour accompagner les bobines dans les archives.

Elena Nepoti

Dr. Elena Nepoti is an accredited (ACR) film conservator from the Institute of Conservation (ICON) and she is Film conservation manager at the British Film Institute. She has more than fifteen years’ experience in four FIAF-affiliated film archives – the Cineteca di Bologna and its restoration laboratory L’Immagine Ritrovata (Italy), the National Museum of Cinema of Turin (Italy), the Imperial War Museums (UK) and the BFI National Archive (UK). She has worked on a diverse range of film restorations projects and on a variety of different media, including silent film reels, small film gauges, photographs and videotapes. She studied silent cinema and film restoration theory at the University of Bologna (Italy) and her PhD thesis on the history of silent Italian cinema was published in two books.

Elena Nepoti, conservatrice de films accréditée (ACR) par l'Institute of Conservation (ICON) et elle est responsable de la conservation des films au British Film Institute. Elle a plus de quinze ans d'expérience dans quatre archives cinématographiques affiliées à la FIAF - la Cineteca di Bologna et son laboratoire de restauration L'Immagine Ritrovata (Italie), le Musée national du cinéma de Turin (Italie), Imperial War Museums (Royaume-Uni) et la BFI National Archive (Royaume-Uni). Elle a travaillé sur un large éventail de projets de restauration de films et sur une variété de supports différents, notamment des bobines de films muets, des films petit format, des photographies et des bandes vidéo. Elle a étudié le cinéma muet et la théorie de la restauration de films à l'université de Bologne (Italie) et sa thèse de doctorat sur l'histoire du cinéma italien muet a été publiée dans deux ouvrages.

Peter Bagrov (via videoconference)

Peter Bagrov is a film historian and archivist. Since 2005 he has been teaching film courses at various universities, curating retrospectives and giving talks on film history and preservation. In 2013-2017 he was the Senior Curator at Gosfilmofond of Russia. Since August 2019 he is the Senior Curator of the Moving Image Department at the George Eastman Museum and the Director of the L. Jeffrey Selznick School of Film Preservation and the Nitrate Picture Show. His main areas of research interests are Russian and Soviet film history of the 1900s through 1960s and filmography. He has published articles on a variety of film-related subjects. He is a member of the Executive Committee of FIAF.

Peter Bagrov est historien du cinéma et archiviste. Depuis 2005, il donne des cours de cinéma dans diverses universités, organise des rétrospectives et donne des conférences sur l'histoire et la préservation du cinéma. De 2013 à 2017, il a été le conservateur principal du Gosfilmofond de Russie. Depuis août 2019, il est le conservateur principal du département de l'image animée au George Eastman Museum et le directeur de la L. Jeffrey Selznick School of Film Preservation et du Nitrate Picture Show. Ses principaux domaines de recherche sont l'histoire du cinéma russe et soviétique des années 1900 à 1960 et la filmographie. Il a publié des articles sur une variété de sujets liés au cinéma. Il est membre du Comité directeur de la FIAF.

16:30

Coffee Break

Pause café

16:50

La Cinémathèque idéale des banlieues du monde, An Innovative Project

La Cinémathèque idéale des banlieues du monde, un projet innovant

 

Alice Diop

Alice Diop is a film director. Her latest film, Saint Omer, won the Grand Jury Prize and the Best Film Award at the Venice Film Festival in 2022, as well as the Jean Vigo Prize. She turned to documentary filmmaking after studying sociology of the image. In her films, she takes a keen interest in cultural diversity, exile and life in the suburbs where she has lived. She won the César award for the best short film for Vers la tendresse, in which she translates into images the intimate stories of four boys from Seine-Saint-Denis about their relationship with love. In La Permanence, she films the daily life of the medical service at the Avicenne hospital in Bobigny, where migrants are prey to the pains of exile.

In 2020, while completing her documentary film Nous, developed during her artistic residency at the Ateliers Médicis in Clichy-Montfermeil, Alice Diop imagined an "ideal Cinémathèque of the world's suburbs", which she entrusted to the Ateliers Médicis and the Centre Pompidou.

Alice Diop est une réalisatrice. Son dernier film, Saint Omer, lui a permis de remporter en 2022, le grand prix du jury et le prix du meilleur film à la Mostra de Venise ainsi que le prix Jean Vigo. Elle se tourne vers la réalisation de films documentaires après des études en sociologie de l’image. Dans ses films, elle s'intéresse avec justesse à la diversité culturelle, à l'exil et à la vie dans les banlieues où elle a vécu. Elle obtient le César du meilleur court métrage pour Vers la tendresse où elle traduit à l'image les récits intimes de quatre garçons de Seine-Saint-Denis évoquant leur rapport à l’amour. Dans La Permanence, elle filme le quotidien de la permanence médicale de l'hôpital Avicenne de Bobigny, où les migrants sont en proie aux douleurs de l’exil.

C’est en 2020, alors qu’elle termine son film documentaire Nous, développé pendant sa résidence artistique aux Ateliers Médicis à Clichy-Montfermeil, qu’Alice Diop imagine une Cinémathèque idéale des banlieues du monde, dont elle confie la réalisation aux Ateliers Médicis et au Centre Pompidou.

Samba Doucouré

Samba Doucouré is in charge of coordinating the Cinémathèque idéale des banlieues du monde at the Ateliers Médicis. He programmes and leads the film club and the reflection committee. A graduate of the Centre de formation des journalistes (CFJ Paris), he was a columnist for the programme Ciné le Mag on Canal Afrique. Since 2018, he has been president of Africultures, the media of African cultures. He also hosts the podcast Ciné Club Afro.

Samba Doucouré est chargé de coordination de la Cinémathèque idéale des banlieues du monde aux Ateliers Médicis. Il programme et anime le ciné-club et le comité de réflexion. Diplômé du Centre de formation des journalistes (CFJ Paris), il a été chroniqueur pour l’émission Ciné le Mag sur Canal Afrique. Depuis 2018, il est président d’Africultures, le média des cultures d’Afrique. Il anime également le podcast Ciné Club Afro.

Clément Postec

Clément Postec is an artistic advisor, exhibition curator and director. As a graduate of the Université Sorbonne Nouvelle, the Institut d'Études Politiques de Strasbourg and Sciences Po (Master's degree in Art and Politics founded by Bruno Latour), he has been involved for more than ten years in the development of projects at the crossroads of cinema and contemporary art (films, exhibitions) as well as in the deployment of cultural venues and institutions. For the Ateliers Médicis, he designs and directs artistic programmes (commissions, residencies, workshops, editions) including the Cinémathèque idéale des banlieues du monde at the Ateliers Médicis.

Clément Postec est conseiller artistique, commissaire d'exposition et réalisateur. Diplômé de l'Université Sorbonne Nouvelle, de l'Institut d'Études Politiques de Strasbourg et de Sciences Po (Master Art et Politique fondé par Bruno Latour), il est impliqué depuis plus de dix ans dans le développement de projets à la croisée du cinéma et de l'art contemporain (films, expositions) ainsi que dans le déploiement de lieux et d'institutions culturelles. Pour les Ateliers Médicis, il conçoit et dirige des programmes artistiques (commandes, résidences, ateliers, éditions) dont la Cinémathèque idéale des banlieues du monde.

Amélie Galli

Since 2008, Amélie Galli has been a programmer at the Centre Pompidou, which she joined after working at the Agence du court métrage for four years and co-creating the Hors Pistes festival. She conceives retrospectives and exhibitions with contemporary filmmakers and has notably worked with Wang Bing, Serge Bozon, Albert Serra, Michel Gondry and more recently with Teresa Villaverde, Sébastien Lifshitz, Jean-Gabriel Périot, Tsai Ming-Liang and Alice Diop. In collaboration with the latter and the Ateliers Médicis, Amélie Galli is developing the project of the Cinémathèque idéale des banlieues du monde, for the Centre Pompidou.

In 2015, she commissioned Stand Up!, an event that combined live performance and cinema, at the Centre Pompidou. In 2020, she was a member of the jury for the online edition of the Entrevues festival in Belfort. Since 2021, she has participated in the selective documentary aid for the Normandy region. She regularly publishes articles, notably in the journals Blink Blank, Bref and Trafic. In 2022, she wrote the pedagogical document accompanying Les Chansons que mes frères m'ont apprises, by Chloé Zhao, for the 'Lycéens au cinéma' scheme. In 2023, she contributed to the book Todd Haynes, chimères américaines (De L'incidence Editeur).

Depuis 2008, Amélie Galli est programmatrice au Centre Pompidou, qu’elle intègre après avoir travaillé à l’Agence du court métrage durant quatre ans et co-créé le festival Hors Pistes. Elle conçoit des rétrospectives et des expositions avec des cinéastes contemporains et a notamment travaillé avec Wang Bing, Serge Bozon, Albert Serra, Michel Gondry ou plus récemment encore Teresa Villaverde, Sébastien Lifshitz, Jean-Gabriel Périot, Tsai Ming-Liang et Alice Diop. En collaboration avec cette dernière et les Ateliers Médicis, Amélie Galli développe le projet de Cinémathèque idéale des banlieues du monde, pour le Centre Pompidou.

En 2015, elle a commissionné l’évènement Stand Up !, qui mêlait spectacle vivant et cinéma, au Centre Pompidou. En 2020, elle est membre du jury de l’édition en ligne du festival Entrevues de Belfort. Depuis 2021, elle participe à l’aide sélective documentaire pour la région Normandie. Elle publie régulièrement des articles, notamment dans les revues Blink Blank, Bref et Trafic. En 2022, elle écrit le document pédagogique accompagnant Les Chansons que mes frères m’ont apprises, de Chloé Zhao, pour le dispositif Lycéens au cinéma, en 2023, elle contribue à l’ouvrage Todd Haynes, chimères américaines (De L’incidence Editeur).

17:50

Concluding Remarks and Participants' Feedback

Conclusion et retour des participants

18:30

End of Day Two

Fin de la deuxième journée